• 10 сакавіка 2008 г. У Мінску выйшаў "Еўраслоўнік" Лявона Баршчэўскага на 28 мовах
"Еўраслоўнік" — гэта 704-старонкавае даведачнае выданне на беларускай, лацінскай, англійскай, балгарскай, венгерскай, грэчаскай, дацкай, ірландскай, ісландскай, іспанскай, італьянскай, латышскай, літоўскай, мальтыйскай, нарвежскай, нідэрландскай, нямецкай, партугальскай, польскай, румынскай, славацкай, славенскай, фінскай, французскай, харвацкай, чэшскай, шведскай, эстонскай мовах, якое ўключае 100 тысяч адзінак перакладу.
У першую частку слоўніка ўвайшлі беларускія лексічныя адзінкі, перакладзеныя на лацінскую і 26 іншых еўрапейскіх моў, у другую — некаторыя лексічныя запазычанні i выклічнікі, у трэцюю — беларуска-лацінскі слоўнічак рэлігійных, біялагічных, медыцынскіх, хімічных і іншых тэрмінаў, а у чацвёртую — некаторыя беларускія прыказкі, прымаўкі і выслоўі. У дадатак да выдання увайшлі колькасныя і парадкавыя лічэбнікі і выкарыстаныя лексікаграфічныя крыніцы.
Рэдактар назваў слоўнік "выданнем унікальным не толькі ў айчыннай, але і ў сусветнай лексікаграфіі". "Гэта спроба наблізіць нашу мову да патэнцыйных чытачоў беларускіх тэкстаў у краінах Паўночнай, Цэнтральнай, Заходняй і Паўднёвай Еўропы, а беларускага карыстальніка павесці ў багаты свет еўрапейскіх моў. Выданне прызначана найперш для чытання і разумення інфармацыйных, публіцыстычных, навукова-папулярных і мастацкіх тэкстаў, даступных у друкаваным выглядзе альбо ў інтэрнеце", — сказаў У.Сіўчыкаў.
Крыніцы: TUT.BY, Белапан